صفحه اول موضوعات ناشران نويسندگان راهنماي خريد چاپ کتاب
  •  انتقادات و پيشنهادات
  • اي باغ پر سخاوت انديشه هاي ناب .... پنهان به برگ برگ تو اعجاز آفتاب .... جان من و تو هرگز ، از هم جدا مباد .... اي خوب جاودانه ، اي دوست ، اي كتاب .... فريدون مشيري
    1 ارديبهشت 1403
    اخبار کتاب
    تبليغات
    اشتراک خبرنامه
    اشتراک قطع اشتراک
    نگاهی کوتاه به کتابهای منتشره
    عضويت در فروشگاه
      نام کاربري:
      کلمه عبور:
      کد امنيتي:کد امنيتي
      کد عبور:
    براي خريد بايد عضو باشيد. ثبت نام کنيد
    رمز را فراموش کرده ايد؟
    انتشارات ميثم تمار
    انتشارات پرتو خورشيد
    انتشارات آوای سورنا
    انتشارات نسل آفتاب
    بازديد کنندگان
    امروز: 3564
    ديروز: 7207
    جمع کل: 29408794
    سفارش تلفني كتاب    09121725800    (021)66977964 - 7   [دیگر شهرها] 

    معرفي کتاب :: فرهنگ مصور ضرب المثل ها و اصطلاحات ایرانی
    فرهنگ مصور ضرب المثل ها و اصطلاحات ایرانی
    درخواست کتاب
    راهنماي خريد
    سبد خريد
    چاپ صفحه
    ارسال به دوست
    موضوعات مرتبط
    موضوع: ادبيات - سرگرمي - انگليسي
    نويسنده: مرجان جاسبی - سید مرتضی نظری
    ناشر: نسل آفتاب
    نوبت چاپ: اول
    تعداد صفحات: 218 صفحه
    تيراژ: 5000 نسخه
    قطع: رقعي
    قيمت: 50000 ريال

     



    معرفي کتاب:
    فرهنگ مصور ضرب المثل ها و اصطلاحات ایرانی با توضیح و معادل انگلیسی
    ..................

    مجموعه حاضر كه تركیبی از ادبیات فارسی و هنر است، با هدف ارتقای فرهنگ اصیل فارسی و جهت بهخاطرسپاری راحتتر و مؤثرتر ضرب المثلهای فارسی به عنوان بخشی از فرهنگ عظیم ایران است.
    ردههای مختلف سنی اعم از كودكان، نوجوانان و بزرگسالان و همچنین سالخوردگان میتوانند به صورت مشترك از این مجموعه استفاده كنند.
    معادل انگلیسی ضرب المثلهای فارسی باید با احتیاط استفاده شوند. برای مثال توضیح ضربالمثل "جوجه را آخر پاییز میشمارند" با مصداق و مضمون معادل انگلیسی كه معمولاً برای این ضربالمثل ارائه میشود (Don't count your chickens before they are hatched.) متفاوت است. به همین خاطر این معادلها در پانوشت آمده است. هرچند در برخی موارد معادل انگلیسی مناسبی یافت نشد.
    ممكن است دانستن ریشه های این ضربالمثل برای عدهای جالب باشد و ما به این افراد كتاب امثالوحكم مرحوم دهخدا (ره) را پیشنهاد میكنیم.
    در نگارش این كتاب از كتابهای متعدد و همچنین از برخی سایتهای اینترنتی بهره گرفته شده است كه جا دارد بدینوسیله از ناشرین محترم و پدیدآورندگان این كتابها قدردانی شود.
    ارائه تمامی ضربالمثلهای فارسی در یك مجموعه، آن هم به صورت مصور مقدور نبود، البته جلد دوم این مجلد كه در دست تدوین است بهزودی با همین عنوان به بازار عرضه خواهد شد، با این امید كه مورد توجه و عنایت علاقمندان و دوستداران زبان فارسی قرار بگیرد.


    فهرست:

    مقدمه
    آب در هاون كوبیدن
    آب از سرچشمه گلآلود است
    آب كه از سر گذشت، چه یك وجب چه صد وجب
    آب كه سربالا میره، قورباغه ابوعطا میخونه
    آب پاكی را رو دست كسی ریختن
    آب در كوزه و ما تشنه لبان میگردیم
    آب كه یه جا بمونه، میگنده
    آبشون تو یك جوی نمیره
    آدم تا چیزی رو داره، قدرش رو نمیدونه
    آدمِ گرسنه، دین و ایمان نداره
    آدم وقتی بد میاره، پشت سر هم بد میاره
    آدم پول رو پیدا میكنه، پول آدم رو پیدا نمیكنه
    آدم سیر از گرسنه خبر نداره
    آدم گرسنه خواب نان سنگك میبینه
    آردمونو بیختیم، الكمونو آویختیم
    آسیاب به نوبت
    آش كشك خالته، بخوری پاته، نخوری پاته
    آشپز كه دو تا شد، آش یا شور میشه یا بینمك
    آفتابه خرج لحیم كردن
    آفتابه لگن هفت دست، شام و ناهار هیچی
    آواز دهل شنیدن از دور خوش است
    آنقدر مار خورده كه افعی شد
    آنچه كه خوار آید، روزی به كار آید
    احتیاط شرط عقل است
    آرزو بر جوانان عیب نیست
    از آبِ گلآلود ماهی گرفتن
    از اون نترس كه های و هو دارد/ از اون بترس كه سر به تو دارد
    از اینجا مونده، از اونجا رونده
    از این ستون به اون ستون فرجه
    از سر سوزن رد میشه، اما از دروازه رد نمیشه
    از در میندازیش بیرون، از پنجره میاد تو
    از روی ظاهر كسی نباید قضاوت كرد
    از هر دست بدی، از همون دست پس میگیری
    اسب پیشكشی رو دندوناشو نمیشمارن
    آسه برو، آسه بیا،كه گربه شاخت نزنه
    آستین نو، بخور پلو
    اگر خالهام ریش داشت، آقا دايیم بود
    این رشته سرِ دراز دارد
    با دست پس میزنه، با پا پیش میكشه
    با وجود دوستاني مثل شما، ديگه احتياجي به دشمن نيست
    با یه دست نمیشه چند تا هندوانه برداشت
    با یه گل بهار نمیاد
    باد آورده رو باد میبره
    بار كج به منزل نمیرسد
    بازی اشكنك داره، سر شكستنك داره
    بچة سرِ پیری، زنگوله پای تابوته
    بر خرمگس معركه لعنت
    بُزك نمیر بهار میاد، كنبزه با خیار میاد
    بعد از هر خندهای، گریه است
    به جای اینكه به كسی ماهی بدهی، ماهیگیری یادش بده
    بهترین دوستها مفیدترین آنهاست
    بهترین علم، علمی است كه به عمل آید
    بیخبری، خوش خبری
    بین بد و بدتر، بد رو انتخاب كردن
    پا تو كفش كسی كردن
    پا رو دم شیر گذاشتن
    پا تو كفش بزرگترها كردن
    پا را از گلیم خود فراتر نهادن
    پسر كو ندارد نشان از پدر
    پُزِ عالی، جیبِ خالی
    پول كه علف خرس نیست
    پولدار به كباب، بیپول به بوی كباب
    پیاده شو با هم بریم
    پیش توپچی ترقه در میكنی؟
    پیش قاضی و معلق بازی!
    تا گوساله گاو شه، دل صاحبش آب شه
    تا نباشد چیزكی مردم نگویند چیزها
    تخم مرغ دزد، شتر دزد میشه
    تر و خشك با هم میسوزند
    ترحم بر پلنگ تیز دندان/
    ترس، برادر مرگ است
    تو انبار كاه دنبال سوزن گشتن
    تو اول بگو با كيان زيستي/ من آنگه بگويم كه تو كيستي
    تو این ور جوی، من اون ور جوی
    تو دهن شیر رفتن
    جا تره و بچه نیست
    جایی نمیخوابه كه زیرش آب بره
    جلوی ضرر را از هر جا بگیری منفعته
    جوابِ های، هوی است
    جوانی كجایی كه یادت بخیر
    جوجه را آخر پاییز میشمارند
    جیبش تار عنكبوت بسته
    چاقو دسته خودش را نمیبره
    چاه كن همیشه ته چاه میمونه
    چوبِ دو سر طلا
    چار دیواری، اختیاری
    حادثه خبر نمیكنه
    حكایت گاو نُه من شیرده
    خانه از پای بست ویران است/خواجه در فكر نقش ایوان است
    خرِ ما از كُرّهگی دم نداشت
    خروسِ بیمحل
    خندة تلخِ من از گریه غمانگیزتر است
    خواب زن چپه!
    خواست ابروشو برداره، چشمشو كور كرد
    خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو
    در دروازه رو میشه بست ولی دهن مردم رو نمیشه
    در نومیدی بسی امید است/پایان شب سيه سپید است
    درخت هر چه بارش بیشتره، سر به زیرتره
    دزدی اونم شلغم
    دست تو لونه زنبور كردن
    دست كسی رو تو پوست گردو گذاشتن
    دستت را تا آرنج بكنی تو عسل، بذاری دهنش، بازم گاز میگیره
    دستش نمك ندارد
    دستشون تو یه كاسه است
    دستی كه نمیتونی ببری،
    دعوا نمك زندگی است
    دل به دل راه داره
    دلا خو كن بهتنهایی كه از تنها بلا خیزد
    دوری و دوستی
    دوست، پیدا كردنش آسونه، نگه داشتنش سخته
    دوستی خاله خرسه
    دیگ به دیگ میگه روت سیاه
    دیوار موش داره، موشم گوش داره
    دیواری كوتاهتر از دیوار ما گیر نیاوردی؟
    دیوانه چو دیوانه ببیند خوشش آید
    ز گهواره تا گور دانش بجوی
    زبان سرخ سر سبز میدهد بر باد
    سحرخیز باش تا كامروا باشی
    سر پیری و معركه گیری
    سرش تو لاك خودشه
    سگ زرد، برادر شغال
    شاهنامه آخرش خوشه
    شتر در خواب بیند پنبه دانه، گهی لپ لپ خورد گه دانه دانه
    شتر دیدی، ندیدی
    شترسواری كه دولا دولا نمیشود
    شتری است كه در خونه هر كسی میخوابه
    شكم مرد، قلب دوم اوست
    صد تا چاقو میسازه، یكیش هم دسته نداره
    عجله كار شیطونه
    عشق، آدم رو كور میكنه
    عقل كه كامل شد، سخن اندك گردد
    عقل چون نباشد جان در عذاب است
    علاج واقعه قبل از وقوع باید كرد
    علف باید به دهان بُزی شیرین بیاید
    علف زیر پای كسی سبز شدن
    علی موند و حوضش
    عاقبت، گذرِ پوست به دباغخونه میاُفته
    عقل كل
    قبل از انجام هر كاری به عاقبت كار بیندیش
    قدر عافیت كسی داند كه به مصیبتی گرفتار آید
    قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود
    كار نیكو كردن از پر كردن است
    كبوتر با كبوتر باز با باز
    كلهاش بوی قورمه سبزی میده
    كم بخور، همیشه بخور
    كور از خدا چه میخواهد؟ دو تا چشم (بینا)
    كوزهگر از كوزه شكسته آب میخوره
    گر اگر طبیب بودی، سر خود دوا بكردی
    گرهای كه با دست باز میشه، با دندون چرا؟
    گل بود ، به سبزه نیز آراسته شد
    گهی پشت به زین و گهی زین به پشت
    لقمة بزرگتر از دهان برداشتن
    لقمه را دور سر چرخاندن
    لنگه كفشی در بیابان نعمت است
    مار از پونه بدش میاد، در لونش سبز میشه
    مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسه
    مال دنیا بیوفاست
    ماست مالی كردن
    ماستشو كیسه كرده
    ماه همیشه پشت ابر نمیماند
    مته به خشخاش گذاشتن
    مثل گربه هفت تا جون داره
    مثل دو تا سیبی كه از وسط نصف كرده باشند
    مرغ از قفس پرید
    مرغ یه پا داره
    من چندتا پیراهن بیشتر از تو پاره كردهام
    مو را از ماست كشیدن
    موش تو سوراخ نمیرفت، جارو به دمش میبست
    مهره مار داره
    میخ آهنین نرود در سنگ
    نابرده رنج گنج میسر نمیشود
    نان كسی را آجر كردن
    نردبون دزدها
    نزن بر سر ناتوان دست زور/ كه روزی دراُفتی به پایش چو مور
    نگاه نكن من كیم، ببین چی میگم
    نمك خوردن و نمكدان شكستن
    نمك به زخم كسی پاشیدن
    نوشدارو بعد از مرگ سهراب
    نه سرِ پیازه، نه تهِ پیاز
    وسط دعوا حلوا خیرات نمیكنند
    وعدة سرِ خرمن دادن
    وقت طلاست
    هر چقدر پول بدی آش میخوری
    هر سری یه عقلی داره
    هر كسی را بهر كاری ساختهاند
    هر كسی یه سلیقهای داره
    هر كه بامش بیش، برفش بیشتر
    هر گردی گردو نیست!
    هر گلی زدی به سر خودت زدی
    هم خر رو میخواد، هم خرما رو
    همه كاره و هیچ كاره
    هیچ جا خونة خود آدم نمیشه
    یك دست صدا نداره
    یه سیب رو بندازی بالا، تا پایین بیاد، هزار چرخ میخوره
    یه قرون بده آش، به همین خیال باش
    یه مو از خرس كندن غنیمته
    یه گوشش دره و یه گوشش دروازه


    درخواست کتاب راهنماي خريد سبد خريد چاپ صفحه چاپ صفحه ارسال به دوست ارسال به دوست
    از همين موضوع: از همين نويسنده: از همين ناشر:
    ادبيات
    » دل نوشته ها 1
    » دل نوشته ها 2
    » چتری برای چه؟! خیال كه خیس نمی شود
    » زندگی با عشق
    » میرزاده عشقی
    » نصیحة الملوك
    » دیوان كامل اشعار فروغ فرخزاد
    » پختستان
    » قصه قصه ها
    » خلسه مادی
    سرگرمي
    » ضرب المثل های مشهور ایران
    » فرهنگ ضرب المثل ها
    » لطیفه های ملانصرالدین
    » اگه زرنگی جواب بده
    » دائرة المعارف بازی های خانوادگی
    » طالع بینی هندی
    » زنگ خنده
    » زبان عشق پیامك عاشقانه sms
    » فرهنگ جامع تعبیر خواب
    » پیامهای كوتاه
    انگليسي
    » زندگی با عشق
    » آموزش الفبای انگلیسی
    » الفبای انگلیسی
    » ناگفته های لوئیزهی
    » فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی
    » فن ترجمه انگلیسی
    » فرهنگ فشرده فارسی به انگلیسی
    » فرهنگ كامل نامه نگاری و بازرگانی
    » سرودهای سعادت
    » بشنو از این خموش ...
    سید مرتضی نظری
    » زبان عشق پیامك عاشقانه sms
    نسل آفتاب
    » زندگی با عشق
    » نقد عقل عربی
    » عصرانه به صرف داستان
    » ناگفته های لوئیزهی
    » تناسب اندام در دوران بارداری
    » سال گذشته در مارین باد
    » سرگذشت آرتور گوردن پیم
    » شمایل گچی
    » سوختم شعله را خاموش كن
    » هشت كتاب سهراب سپهری
    جستجو
  •  درخواست کتاب
  • ویلای تابستانی


    جنگ كه تمام شد بیدارم كن


    گنج قلعه ی متروك


    كتاب مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز (دو جلدی )


    هنر آشپزی (دو جلدی )


    دل نوشته ها 1


    If you have problem to read Farsi words, please click on View >Encoding> Unicode-utf-8

    كليه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذكر منبع بلامانع است  

    Email: info@sababook.com 

     

    طراحي و اجرا توسط: رسانه پرداز عصر جدید


    تبلیغات متنی: فروشگاه کتاب :: دانلود رایگان :: فروشگاه کارتون :: انتشارات کتاب
    خدمات اینترنتی: دامین ( domainهاستینگ ( hostingطراحی وب سایت ( websiteتجارت الکترونیک
    هفته نامه گویه :: فروشگاه اینترنت :: جامعه مجازی :: موسسه عدل :: خرید اینترنتی سریال :: کتاب :: موتور جستجو :: فال حافظ
    اخبار خانواده: آشپزی، تغذیه، بهداشت و سلامت، روانشناسی، سرگرمی، دکوراسیون، کودک، حوادث، محیط زیست، هنر، تلویزیون و سینما، فناوری، مشاوره حقوقی، کتاب
    اخبار ورزشی: اخبار ورزش فوتبال، والیبال، بوکس، کاراته، ایروبیک، جودو، پینگ پنگ، تیراندازی، هندبال، ووشو، کبدی، اسکیت، پرورش اندام، بدمینتون، تنیس روی میز، اسکی